In this life, I am naturally impatient for things to improve.
May people who are traveling get home safely now.
May those who are in pain, be in less pain immediately.
May everyone get vaccinated and may those vaccines arrive today.
The speed of change that I have programmed in me and the real speed of change arrive at the train station at specifically different times. I sit at that train station, feet wagging, interacting with the drag between expectation and reality.
My train of desire arrives first. It leaves me watching the clock. The second train comes later after I´ve had 4 or 5 crumbly snacks.
My narrative attached to how long things take doesn´t help much other than invite me to take a seat.
Fruit stand train station
En esta vida, soy naturalmente impaciente para que las cosas mejoren.
Que las personas que están viajando lleguen a casa con seguridad ahora.
Que los que tienen dolor, tengan menos dolor inmediatamente.
Que todos se vacunen y que esas vacunas lleguen hoy.
La velocidad del cambio que tengo programada en mí y la velocidad real del cambio llegan a la estación de tren en momentos específicamente diferentes. Me siento en esa estación de tren, moviendo los pies, interactuando con el arrastre entre la expectativa y la realidad.
Mi tren del deseo llega primero. Me deja mirando el reloj. El segundo tren llega más tarde, después de haber comido 4 o 5 bocadillos desmenuzables.
Mi narrativa apegada a lo que tardan las cosas no ayuda mucho más que a invitarme a tomar asiento.