I went with friends to the beach with friends today. We sat in white plastic chairs on white sand eating barbecue, I considered why we were there together.
What’s inside that buzzing space between us?
I could likely spend my entire life on this topic. I could spend my whole life considering how this form of love, a platonic form, is what humans need after basic needs are met.
What lives inside that space?
It includes equal parts witnessing and forgiveness. An interest in another outside yourself. A presencial showing up. Otherwise, friendships die. If we show up with the same narrative that isn’t interesting to others or even to ourselves, there is no where for us to go.
But that current buzzing amidst plastic chairs and getting in the water was about a simple joy that comes from shared company of being quietly loved and quietly understood.
All atmosphere coming from the beach
Hoy he ido con unos amigos y amigas a la playa. Mientras estábamos sentados en sillas de plástico blancas sobre la arena blanca comiendo una barbacoa, me planteé por qué estábamos allí juntos.
¿Qué hay dentro de ese espacio que bulle entre nosotrxs?
Podría pasarme la vida entera con este tema. Podría pasarme la vida entera considerando cómo esta forma de amor, una forma platónica, es lo que los seres humanos necesitan después de satisfacer las necesidades básicas.
¿Qué vive dentro de ese espacio?
Incluye a partes iguales el testimonio y el perdón. Un interés por el otro fuera de una misma. Una presencia que se manifiesta. Si no, las amistades mueren. Si nos presentamos con la misma narrativa que no es interesante para los demás o incluso para nosotros mismos, no hay dónde ir.
Pero aquella corriente que zumbaba entre sillas de plástico y se metía en el agua, tenía que ver con una simple alegría que surge de la compañía compartida de ser amado en silencio y comprendido en silencio.