My friend Ridhi reminded me of something she overheard, “Our lives are determined by how we choose to cure boredom.”
How do we knowingly live inside the next 20 bored minutes and whatever is in the fridge?
Using whatever ingredients wait for us?
I remember how dead time switches on into alive time, and rest fits in new ways. I am reminded how life is ultimately filled with moments both bored and not bored. The bored ones are needed for the pause.
What is this alive rest that also cures boredom?
When do we tuck the sheets of the proverbially unmade bed?
Is boredom ever even cured, to begin with?
Does it need to be cured?
I am beginning to wonder if a great response is to allow boredom to exist at all.
People buy this kind of thing.
Mi amiga Ridhi me recordó algo que escuchó por casualidad: "Nuestras vidas están determinadas por cómo elegimos curar el aburrimiento".
¿Cómo vivimos a sabiendas dentro de los próximos 20 minutos aburridos y con lo que haya en la nevera? ¿Usando cualquier ingrediente que nos espere?
Recuerdo cómo el tiempo muerto se convierte en tiempo vivo, y el descanso encaja de nuevas maneras. Recuerdo que, en última instancia, la vida está llena de momentos aburridos y no aburridos. Los aburridos son necesarios para la pausa.
¿Qué es este descanso vivo que también cura el aburrimiento?
¿Cuándo metemos las sábanas de la cama proverbialmente deshecha?
Para empezar, ¿se cura alguna vez el aburrimiento?
¿Es necesario curarlo?
Empiezo a preguntarme si una buena respuesta es permitir que exista el aburrimiento.