What's it like for artists, when they open the door?
When their often solitary processes become something not behind the curtain, with something not left out of the narrative? When do they truly join the endless conversation instead of hiding away, alone?
Accompaniment wears many hats.
It's a conversation with another person about what small creatures my creativity has wanted to birth, what's wanted to begin to exist.
When you speak with this other person, you might share how the geometry of the loom reminds you of mathematics class, how weaving feels like playing an organ or striking an instrument. You might mention that the free-falling kindergarten is also a creative and necessary artistic stage.
All of those words might actually come out of your mouth.
And you might remember that you never were alone. You just hadn't yet joined that specific conversation.
Constrasts
¿Qué sienten los artistas cuando abren la puerta?
¿Cuándo sus procesos, a menudo solitarios, se convierten en algo que no está detrás de la cortina, en algo que no queda fuera de la narración? ¿Cuándo se unen de verdad a la conversación interminable en lugar de esconderse, solos?
El acompañamiento tiene muchas facetas.
Es una conversación con otra persona sobre qué pequeñas criaturas ha querido dar a luz mi creatividad, qué ha querido empezar a existir.
Cuando hablas con esta otra persona, puedes compartir cómo la geometría del telar te recuerda a las clases de matemáticas, cómo tejer se siente como tocar un órgano o un instrumento. Podrías mencionar que el jardín de infancia en caída libre es también una etapa artística creativa y necesaria.
Puede que todas esas palabras salgan realmente de tu boca.
Y puede que recuerdes que nunca has estado solo. Sólo que aún no te habías unido a esa conversación en concreto.