We can engage ourselves with empathy.
We can engage with a type of empathetic antagonism that gets under each other's skin while simultaneously thinking outside our exclusive narrative.
We can recognize that loneliness is one of the universal characteristics for people in this era, and we can see that universality exactly for what it is. Wanting connection, needing connection, missing connection, and seeking connection are urgent for all of us.
The most different person in the world from me also urgently wants these things.
The ways we seek connection may differ, but the longing, the residing location of existence under one's skin, is always at home in us.
Different sides?
Las caras de la moneda de la empatía
Podemos comprometernos con la empatía.
Podemos comprometernos con un tipo de antagonismo empático que se meta en la piel del otro y, al mismo tiempo, pensar fuera de nuestra narrativa exclusiva.
Podemos reconocer que la soledad es una de las características universales de las personas de esta era, y podemos ver esa universalidad exactamente por lo que es. El deseo de conexión, la necesidad de conexión, la falta de conexión y la búsqueda de conexión son urgentes para todos nosotros.
La persona más diferente a mí en el mundo también desea urgentemente estas cosas.
Las formas en que buscamos la conexión pueden diferir, pero el anhelo, el lugar de residencia de la existencia bajo la propia piel, siempre está en casa en nosotros.