Childhood in Iquitos

I keep interlacing my childhood with my experiences in Iquitos.

Yesterday, I saw two women with their cropped capri jeans, sandals, and loose fiting shirts talking to each other while sitting on a boat ride. I thought of my own grandmother having breakfast with her friends, leaning in to share something while wearing a pastel colored top..

I found the color of my childhood pink blanket in camu camu fruit.

I found some childhood toys I played with as a kid in a market in Nauta. The sewing machine rack that was next to my childhood bed was for sale at the Iquitos bus station.

When people talk about how going other places changes us, the reason is often because if we are someone engaged in new things, we change anyway and usually look up to find ourselves in new places.

From Quistacocha, outside Iquitos

Sigo entrelazando mi infancia con mis experiencias en Iquitos.

Ayer vi a dos mujeres con sus vaqueros capri recortados, sus sandalias y sus camisas holgadas hablando entre ellas mientras estaban sentadas en un barco. Pensé en mi propia abuela desayunando con sus amigas, inclinándose para compartir algo mientras llevaba un top de color pastel..

Encontré el color de la manta rosa de mi infancia en la fruta camu camu.

Encontré algunos juguetes de la infancia con los que jugaba de pequeña en un mercado de Nauta. El estante de la máquina de coser que estaba junto a la cama de mi infancia estaba a la venta en la estación de autobuses de Iquitos.

Cuando la gente habla de que ir a otros lugares nos cambia, la razón suele ser que si somos alguien comprometido con las cosas nuevas, cambiamos de todos modos y solemos levantar la vista para encontrarnos en nuevos lugares.