…to be like Doritos or the Kardashians. To present the world with bankrupcy. To take sides, to stop listening. Theres´s a choice to water something down, not speak out, not think about power. There is a choice to ignore restrictions placed on women’s right to choose in Texas. Support small clinics here. I am nervous about who will be impacted the most. Or who climate change is already impacting including those in my community in Iquitos.
A friend of mine says we can’t talk about equality until we can really talk about equal opportunity. We can’t talk about anti-oppression work without bringing more people to the table and allow the discomfort and tension that real learning requires even when it doesn´t fit one specific script.
We can talk about the discomfort of feeling incompetent on matters of race or class. But we also can’t continue to permit certain systems to keep people out of the game.
We are free. Let us always be.
Siempre hay una opción. ...ser como Doritos o las Kardashians. Presentar al mundo la quiebra. Tomar partido, dejar de escuchar. Existe la opción de aguar algo, de no hablar, de no pensar en el poder. Hay una opción para ignorar las restricciones impuestas al derecho de las mujeres a elegir en Texas. Apoyar a las clínicas pequeñas aquí. Me preocupa quiénes serán los más afectados. O a quienes el cambio climático ya está impactando, incluyendo a los de mi comunidad en Iquitos.
Un amigo mío dice que no podemos hablar de igualdad hasta que podamos hablar realmente de igualdad de oportunidades. No podemos hablar de trabajo contra la opresión sin traer a más gente a la mesa y permitir la incomodidad y la tensión que el verdadero aprendizaje requiere, incluso cuando no se ajusta a un guión específico.
Podemos hablar de la incomodidad de sentirse incompetente en cuestiones de raza o clase. Pero tampoco podemos seguir permitiendo que ciertos sistemas dejen a la gente fuera del juego.