As I reread my own writing, I note how often I think of myself as a kid.
Still, a toddler banging on her highchair, a kid spilling her milk, the kid running around outside.
I asked my mom if this was also her perception of my writing. She laughed.
I think it’s likely true and an important part of the story. I suppose it’s better than reverting to my time spent at my own funeral or in high school, times and places I don’t tend to visit naturally. Perhaps the kid with the bib is more relatable.
If we are focused on being in a type of perpetual kindergarten, and I am, then that’s how I am going to be. Running across the playground. Making up little games. Not being all about the business.
Back to the play kitchen in Carabayllo 2018
Al releer mis propios escritos, me doy cuenta de la frecuencia con la que me veo como una niña.
Todavía, una niña pequeña golpeando su trona, una niña derramando su leche, la niña corriendo fuera.
Le pregunté a mi madre si ésta era también su percepción de mi escritura. Se rió.
Creo que probablemente sea cierto y una parte importante de la historia. Supongo que es mejor que volver a la época de mi propio funeral o del instituto, tiempos y lugares que no suelo visitar de forma natural. Tal vez la niña con el babero sea más relatable.
Si nos centramos en estar en una especie de jardín de infancia perpetuo, y yo lo estoy, así es como voy a estar. Corriendo por el patio de recreo. Inventando pequeños juegos. Sin estar pendiente del negocio.