There are many parts of life that only experienced on a tiny level.
For example, the way smelling jasmine flowers each time you pass them or petting cats on the street instead of being too busy.
Also included is daily reading, writing, and the brilliant feedback loop of asking what you tried and learned each day. In my humble opinion, there might be nothing more educational one can do to learn how ones values are really played in dailyness.
Many parts of life don't come from larger goals. They don't come from willpower. They don't come from hard, driving work. They come in the form of smaller obserations. They are the texture and substance of this writing practice, here on this blog. I give them space here.
We often can't see them coming. If we expect them, we often create too small a space for them. That's a part of their beauty, we didn't need to expect them.
We just needed to practice slowing paying attention each day.
Hay muchas partes de la vida que sólo se experimentan a un nivel minúsculo.
Por ejemplo, la forma de oler las flores de jazmín cada vez que pasas por delante o de acariciar a los gatos en la calle en lugar de estar demasiado ocupado.
También se incluye la lectura diaria, la escritura y el brillante bucle de retroalimentación que supone preguntarse qué has probado y aprendido cada día. En mi humilde opinión, puede que no haya nada más educativo que uno pueda hacer para aprender cómo se juegan realmente sus valores en el día a día.
Muchas partes de la vida no provienen de objetivos más grandes. No provienen de la fuerza de voluntad. No provienen de un trabajo duro e impulsivo. Vienen en forma de pequeñas observaciones. Son la textura y la sustancia de esta práctica de escritura, aquí en este blog. Aquí les doy espacio.
A menudo no podemos verlas venir. Si las esperamos, a menudo creamos un espacio demasiado pequeño para ellas. Esa es una parte de su belleza, no necesitábamos esperarlas.
Sólo necesitábamos practicar la ralentización de la atención cada día.