I was driving past a pawn shop a couple of days ago and I was remarking at their neon lights in the window
GOLD
DIAMONDS
I was mystified by how different it than what seems to be important.
LOOK! HERE!
We have is the shiny gold thing you are looking for. We aren’t trying to sell you anything else. We aren’t talking about internal content. It’s exactly what it is selling, no more.
Maybe you need the cash.
Maybe it’s exactly the same as everything else.
With the neon glow? Getting exactly what we were looking for?
We are selling exactly what we say we are selling.
This is what we offer.
We can be obvious about it (or not).
That’s what we are getting. We are not getting virtues, for example.
We are getting the neon glow of gold and diamonds.
Ocean shine on the floor of the Miami Airport
Hace un par de días pasé por delante de una casa de empeños y me fijé en las luces de neón del escaparate
ORO
DIAMANTES
Me quedé perplejo por lo diferente que parece ser importante.
¡MIRA! ¡AQUÍ!
Tenemos es la cosa de oro brillante que usted está buscando. No estamos tratando de venderte nada más. No estamos hablando de contenido interno. Es exactamente lo que está vendiendo, nada más.
Tal vez usted necesita el dinero.
Tal vez es exactamente lo mismo que todo lo demás.
¿Con el brillo de neón? ¿Consiguiendo exactamente lo que buscábamos?
Estamos vendiendo exactamente lo que decimos que estamos vendiendo.
Esto es lo que ofrecemos.
Podemos ser obvios al respecto (o no).
Esto es lo que estamos consiguiendo. No obtenemos virtudes, por ejemplo.
Obtenemos el brillo de neón del oro y los diamantes.