Aggressively Playing

I just moved to a new apartment which is located next to a Lion’s Club School. I can hear their morning announcements.

As I sit in my office and write this, I can hear kids playing. Their play is truly unmissable, taking on an aggressive quality of importance. I love how everything else has to get out of the way so play can step in. Otherwise, you will likely get hit by something.

I reflect on my time on the playground and outside, which I got plenty of as a kid. Then, I hear kids playing now and I think of their level of focus, like what my deep work hours in my home office dream of. Full flow. Full engagement. Full embodiment. Possibly fully incarnational, even. We are out here and this is what we are doing and how it works.

Whatever separation happens in adulthood can be recovered by playing with kids outside and letting them provide the precise modeling that good teaching and learning needs.

Acabo de mudarme a un nuevo apartamento situado junto a una escuela del Club de Leones. Puedo oír sus anuncios matutinos.

Mientras escribo esto en mi despacho, oigo a los niños y niñas jugar. Su juego es realmente imperdible, adquiere una agresiva calidad de importancia. Me encanta cómo todo lo demás tiene que apartarse para que el juego pueda intervenir. De lo contrario, lo más probable es que algo te golpee.

Reflexiono sobre mi tiempo en el patio de recreo y al aire libre, del que disfruté mucho de niño. Luego, oigo a los niños jugar ahora y pienso en su nivel de concentración, como en el que sueñan mis profundas horas de trabajo en la oficina de mi casa. Flujo total. Compromiso total. Plena encarnación. Posiblemente incluso encarnación plena. Estamos aquí fuera y esto es lo que estamos haciendo y cómo funciona.

Cualquier separación que se produzca en la edad adulta puede recuperarse jugando con los niños al aire libre y dejándoles que proporcionen el modelado preciso que necesitan la buena enseñanza y el aprendizaje.