Drawing at the restaurant

After weeks of constant activity, I took a walk and found myself with an uncontrollable need to draw. Seeking creative release, I entered a Japanese restaurant and scribbled on the paper placemat before the arrival of my poke bowl. I felt like the 40-year-old version my 6-year-old self would have imagined - the adult-child I'd always know I still am.

I devoured my meal, a 6-year-old having dinner alone in Lima, Peru.

Across the restaurant, a baby screamed intermittently. His parents struggled with their sushi bridge-turned-plaything, their massive baby in tow. The baby, like me, had scribbled on paper during the meal.

He and I were the only ones drawing at the restaurant before dinner.

What does it mean when, at 40, we identify most with the messy baby in the restaurant?

What’s that child-likeness? That identification?

A friendly reminder from the Universe: Things can come tumbling out of us if we let them.

Sculpture by Shipiba artist Lastenia Canayo

Tras semanas de actividad constante, salí a dar un paseo y me encontré con una necesidad incontrolable de dibujar. Buscando una liberación creativa, entré en un restaurante japonés y garabateé en el mantel individual de papel antes de la llegada de mi poke bowl.

Me sentí como la versión de 40 años que mi yo de 6 años habría imaginado, la niña adulta que siempre he sabido que sigo siendo. Devoré mi comida, una niña de 6 años cenando sola en Lima, Perú.

Al otro lado del restaurante, un bebé gritaba intermitentemente. Sus padres luchaban con su puente de sushi convertido en juguete, con su enorme bebé a cuestas. El bebé, como yo, había garabateado en un papel durante la comida. Él y yo éramos los únicos que dibujábamos en el restaurante antes de cenar.

¿Qué significa que, a los 40, nos identifiquemos más con el bebé desordenado del restaurante? ¿Qué es ese parecido con el niño? ¿Esa identificación?

Un amistoso recordatorio del Universo: las cosas pueden salir de nosotros si se lo permitimos.