I had finally arrived in Santa Clara after hearing about this place for over a year. Santa Clara is a community about 45 minutes from Iquitos by slow boat. Two friends had created a school there with a library, place for volunteers to stay, and murals on each wall. They also have their own home there, and I was thrilled to get a invitation. When I showed up at their house last Sunday, I was fascinated. I was encouraged to take a walk through the community upon my arrival.
-
Finalmente había llegado a Santa Clara después de oír hablar de este lugar durante más de un año. Santa Clara es una comunidad a unos 45 minutos de Iquitos en un barco lento. Dos amigas habían creado una escuela allí con una biblioteca, lugar para los voluntarios y murales en cada pared. También tienen su propia casa allí, y yo estaba encantado de recibir una invitación. Cuando me presenté en su casa el domingo pasado, estaba fascinado. Me animaron a dar un paseo por la comunidad a mi llegada.
I´ve taken walks like this before, most notably when I was 13, and I visited the Dominican Republic on a medical mission. There, in La Romana, we arrived as outsiders, and I felt guilty strolling through their communities. What reason did they have to trust me inside their home spaces?
But here, in Santa Clara, I was again strolling through a community. This time, the kids didn´t stare at me. They talked to me, asking me questions, engaging. There was something missing, a sense of being “external”. I am often self conscious I look like a foreigner when visiting these spaces. So much painful history. But here, in these moments, it didn´t matter. It really didn´t. I was amazed. Why were they engaging like this?
-
He dado paseos como este antes, sobre todo cuando tenía 13 años, y visité la República Dominicana en una misión médica. Allí, en La Romana, llegamos como extranjeros, y me sentí culpable paseando por sus comunidades. ¿Qué razón tenían para confiar en mí dentro de sus espacios domésticos?
Pero aquí, en Santa Clara, estaba de nuevo paseando por una comunidad. Esta vez, los niños no me miraron fijamente. Me hablaron, me hicieron preguntas, me involucraron. Había algo que faltaba, un sentido de ser "externa". A menudo soy consciente de que parezco una extranjera cuando visito estos espacios. Tanta historia dolorosa. Pero aquí, en estos momentos, no importaba. Realmente no importaba. Estaba asombrado. ¿Por qué se comprometían de esta manera?