I attended an aquatic LGBT pride march yesterday in Iquitos. It was remarkable.
Everyone was in boats passing through parts of Belén. The entourage of socially distanced mini groups in the fresh air was brillant in concept, color, and support. We passed the fascinating mix of Iquitos: petroleum and military boats, and communities including naked kids swimming and staring at us on both sides. Whole communities gathered next to the river to gaze at us. I was struck by the combination of humans making themselves visible and humans gazing at humans, from all sides.
There was me gazing at those gazing at us.
Those working on the petroleum ships and young military men. The juxtaposition (or perhaps natural combination given by the place) was about seeing, being seen, and looking.
What side are we looking in on? Perhaps all sides.
Ayer asistí a una marcha del orgullo acuático en Iquitos. Fue notable.
Todo el mundo estaba en botes pasando por partes de Belén. La comitiva de mini grupos socialmente distanciados al aire libre era brillante en concepto, color y apoyo. Pasamos por la fascinante mezcla de Iquitos: barcos petroleros, barcos militares y comunidades que incluían niños y niñas desnudos nadando y mirándonos a ambos lados. Comunidades enteras se reunían en la punta del río para contemplarnos. Me llamó la atención la combinación de humanos haciéndose visibles y humanos mirando a los humanos, desde todos los lados.
Aquí está este grupo, haciéndose ver, en este lugar tan especial.
Luego, yo miraba a los que nos miraban a nosotrxs.
Los que trabajan en los barcos petroleros y los jóvenes militares. La yuxtaposición (o tal vez la combinación natural dada por el lugar) tenía que ver con ver, ser visto y mirar.
¿De qué lado miramos? Quizá a todos los lados.