With all this built in reflection and time wandering, I haven’t rewritten my resume.
I haven’t found the appropriate words.
What I could mention are the borrowed words from adrienne maree brown as living as a student of complexity. As a student of my own actively generated uncomfortable decolonization, done in the acts of struggling and listening, exposure, and empathy.
Me with the word student written on my hand in marker, a designation of a status of a progress not an outcome, of a life informed by handful after handful of daily experiences. The me that actively cares less about how good it looked or how long it all took. The me that doesn’t believe anyone should or can be canceled, least of all ourselves.
We can be students of how to struggle in principled ways.
We can be students of radical imagination, smallness and necessary conversations.
AND I am clear this is my own course, my own education.
Con toda esta reflexión y tiempo deambulando, no he reescrito mi currículum.
No he encontrado las palabras adecuadas.
Lo que podría mencionar son las palabras prestadas de adrienne maree brown como vivir como estudiante de la complejidad. Como estudiante de mi propia descolonización incómoda generada activamente, hecha en los actos de lucha y escucha, exposición y empatía.
Yo con la palabra estudiante escrita en mi mano con rotulador, una designación de un estatus de un progreso no un resultado, de una vida informada por un puñado tras otro de experiencias diarias. El yo que activamente se preocupa menos por lo bien que se veía o por el tiempo que se tardaba. El yo que no cree que nadie deba o pueda “canceled”, y menos nosotras mismas.
Podemos ser estudiantes de cómo luchar con principios.
Podemos ser estudiantes de la imaginación radical, la pequeñez y las conversaciones necesarias.