The Practice

I am preparing chamomile tea with eucaluptus as I write this. It is the recipe an Iquiteñan friend´s mom has made every morning and night throughout his life. I am making it with a block of panela sugar I bought at Belén Market this week.

Perhaps the practice is what changes us.

I am beginning to notice the practice of writing, or specifically, typing, is a change agent in my life. The vehicle with which a small shift in light becomes a frog story . This comes with the practice of typing. The words are usually not known until they come out of our fingers as we type or write with many broken pencils. It is argued by some, the Muse isn´t our greater inspiration, it´s the ongoing and practice that´s the vehicle we ride in and arrive in.

-

Estoy preparando té de manzanilla con eucalipto mientras escribo esto. Es la receta que la madre de un amigo de Iquiteño ha hecho cada mañana y noche durante toda su vida. Lo hago con un bloque de azúcar de panela que compré en el mercado de Belén esta semana.

Tal vez la práctica es lo que nos cambia.

Empiezo a notar que la práctica de la escritura, o específicamente, la mecanografía, es un agente de cambio en mi vida. El vehículo con el que un pequeño cambio de luz se convierte en un cuento de ranas. Esto viene con la práctica de la mecanografía. Las palabras no se conocen hasta que salen de nuestros dedos mientras escribimos a máquina o con muchos lápices rotos. Algunos argumentan que la Musa no es nuestra mayor inspiración, sino que es la práctica continua y el vehículo en el que viajamos y llegamos.